Ärvdabalken
← Giftermåls Balk |
|
Jorda Balk → |
Ärfda Balk.
I. Cap.
Om arf i gemen, och huru ätt räknas
skal.
NU skal arf skiftas efter man eller qwinno;
gånge tå bröstarfwingar til, och the från,
som äro til rygga eller å sidone i ätten.
Bröstarfwingar äro the, som födas
framåt i slächten, såsom son och dotter och theras barn.
Til rygga i ätten äro föräldrar och förfäder.
Sidoarfwingar äro the, som å en sida, eller å båda, med
then döda utaf en stamm komne äro, såsom broder
och syster, eller theras afkomma.
2. §. Ätt räknas ledewis, ifrån och ej med
then döda, til och med then som ärfwer.
II. Cap.
Om bröstarf.
DÖr fader, eller moder; ärfwe tå Frälsemans
och Bondes son efter landsrätt twå lotter, och
dotter tridiung. Men efter stadsrätt, tage Preste
och Borgares son halft, och halft dotter. Doch
skiftes efter landsrätt then jord, med boskap och åker
redskap, som Borgare å landet äger; och efter
stadsrätt Frälsemans och Bondes hus och tomt i staden.
2. §. Äro alle barnen döde, eller någor af
them, och lefwa barn, eller barnabarn efter; tage
sons barn, eller hans afkomma, så mycket af
arfwet, som son, och dotters barn, eller hennes
afkomma, så mycket, som dotter. Och ehwad the äro
flere, eller färre, niute äntå ej mer, eller mindre,
än theras fader eller moder taga borde, ther han,
eller hon lefde. Ej må någor annar arf taga, så
länge bröstarfwingar äro til, antingen the äro
närmare, eller fiärmare i rätt nederstigande ätt.
III. Cap.
Om bakarf och sidoarf.
ÄRo ej bröstarfwingar til efter then döda; tå äro
fader och moder. Lefwa the både; ärfwe, efter
landsrätt, fader twå delar, och moder tridiung;
men efter stadsrätt halft hwarthera.
2. §. Lefwer ej utan enthera af them, och
äro syskon til, ett eller flere, efter then döda, som
ärfwas skal; ärfwen the med fader, eller moder, och
tage fader eller moder sin del, som i 1. §. sagdt är, och
syskonen thet, som theras fader eller moder ärfwa
bordt, om then lefwat. Äro ock then dödas
halfsyskon til, och komma the alle af samma fader eller
moder som död är; ärfwen ock the med samsyskonen
lika, broder broders del, och syster systers del. Är
någotthera af sam eller halfsyskonen, eller the alle
döde, och lefwa barn efter them; träden tå the i
fader eller moder sins ställe och rätt. Är ej utan ett
sam eller halfsyskon, som arf med moder tager;
niute tå halft hwarthera. Lefwa ej sam eller halfsyskon,
eller barn efter them, utan barnabarn; tage fader,
eller moder, som lefwer, altsammans. Likaledes tagen hel och halfsyskonen, eller theras barn, alt
arfwet, om både fader och moder döde äro; och
delen thet sig emellan som i 3. §. sägs. Äro
halfsyskonen födde af then fader, eller moder, som
lefwer och sielf arf tager; tå äga the ej någon del i
thet arf.
3. §. Nu äro både fader och moder döde,
och lefwa syskon efter; delen the sig emellan arfwet,
och tage efter landsrätt broder twå delar, och syster
tridiung, och efter stadsrätt halft hwarthera. Äro
ock then dödas halfsyskon til, waren the med
samsyskonen samarfwa; och tagen the alle, som af samma
fader äro, then del, som theras fader taga bordt,
och the, som af samma moder äro, then del hon
taga bordt, och delen sig emellan som förr sagdt är.
Är någor af sam eller halfsyskon, eller the alle döde;
ärfwen tå theras barn, som i then 2. §. stadgadt är.
4. §. Äro ej fader eller moder, sam eller
halfsyskon, eller theras barn til; Ärfwen tå faderfader
och fadermoder, eller, ther enthera död är, then
som lefwer, twå delar, och moderfader och
modermoder likaledes en tridiung, ther then döde lydt
under landsrätt, men hälften, ther then lydt under
stadsrätt. Äro the å enthera sidan både döde, och
lefwer någor å andra sidan; tage then altsammans,
ehwad then är å fädernet, eller mödernet.
5. §. Äro ej the til; tå är faders hel och halfbroder, och faders hel och halfsyster, moders hel eller halfbroder, och moders hel eller halfsyster, the äro samarfwa; och tagen then dödas fädernes fränder fädernes del, och mödernes fränder mödernes del, som i 3. §. sagdt är. Ej måge the af halfslächten til annan del af arfwet träda med helslächten, än then, som theras fader eller moder, genom hwilken the med hwar annan skylde äro, hade efter ätteräkningen taga bordt, om then lefwat.
6. §. Äro ej the til; tå äro fader faders fader
och moder, fadermoders fader och moder, moder
faders fader och moder, moder moders fader och
moder samarfwa.
7. §. Äro ej the til; tå äro then dödas sam
eller halfsyskons barnabarn.
8. §. Äro ej the til; tå äro bryllingar, som
äro faders hel eller halfbroders, och faders hel eller
halfsysters barn, så ock sysslingar, eller moders hel
eller halfbroders, och moders hel eller halfsysters barn,
samarfwa; the kallas syskonebarn. Är någor af them
både å fäderne och å möderne skyld med then döda;
niute tå han både fädernes och mödernes del.
9. §. Äro ej the til; tå äro faderfaders och fadermoders, moderfaders och modermoders hel
eller halfbröder och systrar.
10. §. Äro ej the til; tå är faderfaders
faderfader, och faderfaders fadermoder, faderfaders
moderfader, och faderfaders modermoder,
fadermoders faderfader, och fadermoders fadermoder,
fadermoders moderfader, och fadermoders
modermoder, moderfaders faderfader, och moderfaders
fadermoder, moderfader moderfader, och
moderfaders modermoder, modermoders faderfader, och
modermoders fadermoder, modermoders
moderfader, och modermoders modermoder.
11. §. Twista fiermare sidoarfwingar sig
emellan, och äro the i lika led, men olika gren; tage tå
then arfwet, som är af närmare stamfader med then
döda. Äro the både til gren och led jämnskylde;
ware tå samarfwa.
12. §. Äro bröstarf, sidoarf, eller bakarf
fallne tilsammans i thens hand, som ärfwes; gånge
thermed, som sagdt är, utan åtskilnad ifrån hwad
stamm egendomen kommen är.
IV. Cap.
Huru ärfwas skal, när man ej wet
hwilken af arfwingar annan
öfwerlefwat.
TImar then olycka, at the, som hwars annars
arfwingar äro, dö i krig, siönöd, pest, eller andra
sådana fall, och wet man ej hwilkenthera annan
öfwerlefwat; tå ärfwes hwarthera af sin närmasta
skyldeman.
2. §. Är moder död, och dör fader sedan med
barnen, ehwad han hafwer ett eller flera, och wet man
ej, hwilken först död blef; ärfwe tå fädernes fränder
fadren, men af barnens möderne och annat theras
gods, tage fädernes arfwingar fädernes del, och
mödernes arfwingar mödernes del. Sammaledes ther
fader är död, och modren dör sedan med barnen,
och man ej wist wet, om moder, eller barn först dödt;
tå ärfwe mödernes fränder henne, och skifte sedan
barna arfwet emellan sig och nästa fädernes fränder,
som lag skiljer.
3. §. Kan thet i thessa fall wisas, at enthera
längre lefwat; ware han thes arfwinge, och hans
arfwingar ärfwe honom.
V. Cap.
Om barn födes dödt; och om hustru säger sig
hafwande wara, tå mannen dör.
THet barn som dödt födes, må ej ärfwa. Nu
säga barnets fädernes fränder, at thet war dödt
födt, och moder, eller hennes arfwingar, at thet
war qwickt födt; är thertil ej mer än ett witne,
qwinna eller man, som när war, och modren eller hennes
fränder, som wid födslen warit, kunna thet witnets
ed med sin fylla, at barnet war qwickt födt;
ärfwe tå barn fader sin, moder barn sitt, och hennes
arfwingar henne. Faller annat arf medan barnet
ännu i moderlifwet är, och födes thet med lif fram;
ware lag samma. Hafwer ingen, utan modrens
fränder, när warit; tå äger hwarken hon, eller the
witsord. Dör modren i födslen, och barnet lefwer
efter henne; ärfwe tå thet sin moder, och barnets
arfwingar barnet.
2. §. Nu dör mannen, och finnes hustrun
efter honom hafwande wara; niute hon tå underhåll
af bo oskifto, medan hon hafwande är, ehwad
barnet sedan födes qwickt eller dödt. Säger hon sig hafwande wara, och synes thet ej å henne; ställe tå
borgen, om hon uppehälle af boet niuta wil. Kan
sedan pröfwas, at hon thet swikeliga föregifwit,
eller föder hon barnet senare, än at thet för mannens
arfwinge hållas må; gälde tå åter, hwad hon af
mannens lott i boet til födo fått, eller försatt hafwer.
VI. Cap.
At then ej ärfwa må, som annan
dräper.
EJ må någor arf taga efter then, som han med
wilja dräpit, utan ware han och alle therifrån
skilde, som genom honom kunde komma at ärfwa.
2. §. Dör mannen, och lemnar hustru efter
sig hafwande, warder hon, eller fostret, eller både,
af mannens arfwingar dräpne, eller warder hon så
illa hamlad och handterad, at fostret theraf förgås;
ärfwe tå barnet fader sin, och moder barn sitt, och
hennes arfwingar henne. Hafwer modren gifwit arf
ut til mannens arfwingar, förr än hon wiste sig
hafwande wara; bären the thet åter.
3. §. Dräper man sin hustru med wilja,
eller af groft wållande; tå hafwer han förwärkadt sin giftorätt, i alt thet gods, som hon fördt med sig i
boet; och thet tage hennes arfwingar, så ock thertil
af thet öfriga i boet, thet hustrun war gift och gifwen
til, och morgongåfwan, om then i lösören utfäst är.
Hafwa the barn samman; ,tå skola the henne ärfwa,
och tage näste mödernes fränder barnen och theras
arf i sin wärjo, medan the omyndige äro. Dö the
barn, och hafwa ej barn efter sig; ther ärfwe aldrig
fader, som dräpit hafwer, eller hans skyldemän
något af thet arf, som barnen efter theras dräpna
moder fått hafwa, utan gånge thet til barnens
skyldemän å mödernet. Dräper hustru man sin; ware lag
samma, och hafwe hon thertil förwärkadt sin
morgongåfwo.
4. §. Nu sker dråp med wåda; tå hafwe
ingenthera förbrutit sin rätt.
5. §. Agar fader eller moder barn sitt så
hårdeliga, at thet får död ther af, eller dräpa the thet
af annat swårt förseende; hafwe tå för sig och sina
fränder förwärkadt alt, thet han eller hon ärfwa
borde. Ligger moder ihiäl barn sitt emot sin wilja,
miste tå ej arf.
6. §. Äro twänne hwars annars arfwingar,
och dräpa the hwar annan i wredes mode; ärfwe tå
ingenthera then andra, äntå at then ene lefwer längre, än then andre, utan tage närmaste fränder arf,
hwar efter sin skyldeman. Nu kan thet pröfwas, at
enthera hafwer dräpit then andra i rätta lifsnöd; tå
ärfwe then saklöse, och sedan hans arfwingar, thet
then brotslige ägde.
VII. Cap.
Om them, som genom grofwa missgierningar sin
arfsrätt förwärka, och om biltoger mans, och thes barns arf.
HAfwer någor förwärkadt sitt gods fast eller löst,
under Kronan, som i Missgiernings Balken
skils, och faller honom arf til, sedan han sakfäld är;
tage han tå ej thet arf, utan närmaste arfwinge
hans.
2. §. Warder man biltog lagd, eller
rymmer af landet för grof missgierning; tå äger han ej
något arf här i Riket taga, ej eller hans barn, som
aflade äro, medan han biltog war, utan tagen thet
hans närmaste fränder emot borgen. Får han frid;
gifwen the thet åter. Får han ej frid; tå måge the
thet arf behålla. War barn afladt, förrän han biltog eller afwek; thet må full arfslott niuta, äntå at thet
utländes födes.
3. §. Är någor til wiss tid biltog lagd;
stånde hans gods och arf honom tilhanda, til thes han
kommer åter, och niute han af räntan och afgäldet thet
qwar är, sedan hustrun och barnen theraf nödigt
underhåll fått hafwa.
4. § Warder någor, för affall ifrån wår
rätta ewangeliska tro och läro, förwist Riket; eller
träder swensk man utrikes til wilfarande läro; then må
ej sedan arf i Swerige taga, utan falle thet andra
then dödas nästa arfwingar til, ther han ej låter sig
rätta, och kommer på Konungens nåd åter, inom
fem åhr, ifrån thet han Riket förwistes, eller
utländes affall giorde; doch hafwe ej rätt til then ränta,
som förut upburen är.
VIII. Cap.
Huruwida barn, som aflas i fästning, lönskaläge,
hordom, eller förbudna leder, måge arf taga.
AFlar man barn i lönskaläge, och tager sedan
qwinnan til ächta, eller henne ächtenskap tilsäger, men enthera dör, förr än wigsel åkommer; tå
tage barnet arf, som barn af laggifto säng.
2. §. Samma lag ware, ther fästeman
häfdar sin fästeqwinno; eller ther man lägrar mö eller
enka, under ächtenskaps löfte, och aflar barn med
henne.
3. §. Fäster man sig twänne, som ej weta af
hwars annars fästning, ehwad han tå aflar barn med
then första, eller andra af them, eller med begge;
ware lag samma.
4. §. Fäster eller gifter man sig med twänne,
och kan then senare fästeqwinna eller hustru
öfwertygas, at hon wetat af then förra fästeqwinnan eller
hustrun: afla the barn samman; niute thet ej annan
rätt, än i then 7. §. sägs.
5. §. Hafwer någor gått i annat gifte, tå
ingenthera wiste, at förre man eller hustru lefde, och
fått ther lof til, som lag säger; tagen the barn, som
i thet ächtenskap aflade äro, fullt arf efter fader och
moder, ändoch sedan finnes, thet förre maken lefwat.
6. §. Är qwinna wåldtagen och warder
theraf hafwande, och föder barn; niute thet barn
samma rätt, som annat ächta barn.
7. §. Aflar man barn i lönskaläge utan ächtenskaps lofwen, eller i hordom, eller i förbudna
leder; the barn måge ej annat arf taga, än efter egna
barn och bröstarfwingar, doch niuten the af fader och
moder nödtorftig födo och upfostran, til thes the sig
sielfwa nära kunna. Dör enthera af föräldrarna,
och lemnar ej gods efter sigh; föde tå then barnet,
som efter lefwer.
8. §. Dör thet barn, som i hordom, eller
lönskaläge födt är, och lemnar egendom efter sig;
gånge thermed, som om annat arf.
IX. Cap.
Om egendomens laga uptekning efter then
döda.
NÄr dödsfall timar, tå skal man eller hustru, som lefwer efter, ehwad förord giorde äro, richtigt upgifwa och låta noga uptekna altsammans i boet, så löst som fast, sådant, som thet widh dödstiman war, med alla skrifter och handlingar, fordringar och gäld, i arfwingarnes, eller theras förmyndares, eller ombudsmäns närwaro: skrifwe ock samma uptekning under, ther then gälla skal, med edelig förplichtelse, at ej något med wilja och wetskap är dölgdt och utelemnadt, utan alt richtigt upgifwit; och ware äntå plichtig, ther så fordras, at then med liflig ed besanna. Lefwer ej man eller hustru; gifwe tå arfwingarne up egendomen til uptekning, eller the, som then wid dödsfallet om händer haft, och skrifwe uptekningen under, som nu är sagdt. Är egendomen å landet, eller sådan, som ärfwes efter landsrätt; kalle tå goda män, som efter bästa förstånd then wärdera, och skrifwa uptekningen jemwäl under. Lyder arfwet under stadsrätt; tå skola Borgmästare och Råd nämna twänne, eller flera redeliga män, som thet förrätta. I prestahus måge arfwingar kalla och bruka thertil, then the helst sielfwe wilia.
2. §. Med uptekning må ej längre upskiutas,
än högst tre månader efter dödsfallet, och ligge ther
Domarens wårdnader å. Kan ej något upskof tolas;
warde tå alt, efter thy, som nu sagdt är, genast
upteknadt, eller försegladt, och i säkert förwar satt.
3. §. Är bo widlyftigt, eller så beskaffadt, at
thet ej genast, eller inom föreskrefna tid kan
upteknas, och sådant i Rätten angifwes; lägge tå
Domaren wiss dag före.
4. §. Nu är boet upteknadt; tå bör en afskrift
af uptekningen, antingen öppen, eller förseglad,
hos Domaren ingifwas inom en månad therefter;
men i Härads Rätten wid nästa Ting. Är någor af arfwingarna omyndig, eller utrikes stadd; warde
ock then rätt hos Domaren inteknad, som omyndig
eller utrikes wistande i arfwet äger.
5. §. Försummar then make, som efterlefwer,
utan laga förfall, at i rättan tid låta uptekna
egendomen, som nu är sagdt; miste fierdung af alt hwad
then i samfäldt bo äger, och then tage arfwingarne.
Äro the tillika wållande til then försummelse, tå
bötes af hela egendomen tre daler för hwarje hundrade,
the fattigas ensak. Warder thet försummadt af
någon annan, som egendomen upgifwa borde, böte
efter thy, som boet är förmöget til, ifrån tijo, til
hundrade daler: Domaren sätte ock godset i qwarstad,
och låte laga uptekning ther å ske.
6. §. Är boet gäldbundit, och then make som
lefwer efter, eller arfwingarne, sätta sig i
egendomen, then the förut ej uptekna låtit; niute ingen
upteknings förmon, utan sware til fulla gälden, ehwad
egendomen räcker til, eller ej. Bryter förmyndare;
ware arfwinge saklös, tå han med swornom ede
upgifwer alt, thet han af arfwet nutit, och
förmyndaren betale the föresatta böter af sitt egit gods.
7. §. Hwar som döljer något upsåteliga undan,
eller falskeliga upgifwer; hafwe förbrutit sin andel
ther i, och betale äntå til arfwingarna så mycket, som undandölgdt är; böte ock för mened, som i
Rättegångs Balken sägs. Är thet betiente i huset, som
borde egendomen upgiffwa; stånde tiufs rätt.
X. Cap.
Huru gäld wid dödsfall gäldas bör.
DÖr man och är gäld i boet; tå skal then af oskifto
gäldas, och arfwingarne skiften thet åter är.
Ingen hafwe wåld skifta något arf, eller testamente
taga, förr än gäld gulden är. Räcker egendomen
ej til gäldens betalning; ware arfwinge fri för thet,
som brister, tå han ej något af thet arf nutit.
2. §. Skifter man arf utan laga uptekning,
och förr än all witterlig gäld gulden är; sware tå til
fulla gälden, som förr är sagdt, och hafwe then
fordrande macht at söka alla arfwingarna, eller
hwilkenthera han helst wil.
3. §. Är gäld okunnig, och yppar sigh sedan
arf skiftadt är; tå skola arfwingarne med swornom
ede bära thet arf åter, eller thes wärde, om thet
förskingradt är; gifwe ock the räntor ut, som the theraf
upburit, doch ej ränta på ränta, eller hwad the med
försightighet och flit hafwa förtient, och ware sedan saklöse; niute ock skiälig wedergälning för all nödig
och nyttig kostnad, then the å arfwet giordt.
Hafwer någor af arfwingarna sin lott förskingradt;
betalen äntå the öfrige gälden, så långt arf theras räcker;
men försummar borgenär, at efter dödsfallet, inom
tu åhr, ther han utrikes wistas, eller ett åhr, om
han i Riket är, gifwa sin fordran tilkänna, ther then
honom witterlig war; gälde ej arfwinge mer af sin
lott, än på thes del i gälden löper.
4. §. Nu fruchtar man, eller wet gäld wara
efter then döda, och är owiss, om han för then gäld
må kunna befrjas, eller huru stor then blifwa kan;
låte tå rätten thet weta, och tage sedan arf, eller
testamente mot full borgen.
5. §. Räcker ej gods til fulla gälden; gånge
therom, som i Giftermåls och Handels Balkarna
urskils.
XI. Cap.
Om arfwingar, som lefwa samman i bo
oskifto.
NU är then dödas egendom upteknad och gäld
gulden, åsämjer arfwingarne sedan, at lefwa i bo oskifto samman, och thet utan annars förfång ske kan;
tå skal skrifteliga upsättas, med hwad wilkor the sig
therom förent, och twänne witnen thet underskrifwa.
Försumma arfwingar thet, och gitta eljest the wilkor
ej lagliga wisa; komme tå på theras egit efwentyr,
ehwad boet genom then enas flit och arbete
förbättradt, eller genom then andras wållande
förwärradt warder. Är någor af arfwingarna omyndig;
tå må ej någon förening om slikt bolag ske, förr än
then förmyndare fått, och förmyndaren sitt samtycke
thertil gifwer.
2. §. Nu wil en, eller flere, och icke alle,
arf skifta; hafwe then witsord, som skifta wil.
XII. Cap.
Huru arf skiftas skal.
NÄr arf skal skiftas; tå böra arfwingarne wiss dag
thertil utsätta, och til then ort sammankomma,
ther skiftet ske skal. Kunna the sig therom ej förena;
lägge tå Domaren arfwingarna tid och ort före til
thet skifte. Är någor af them så fierran stadd, at ej
säkert bud kan til eller ifrån honom komma,
förordne Domaren någon, som then frånwarandes rätt i
acht tager.
2. §. Alle arfskiften skola ske i redeliga och trowärdiga mäns närwaro, på lika sätt, som tilförene om egendomens uptekning sagdt är.
3. §. Lefwer man eller hustru efter; tage tå
först sin fördel ut, och thernäst sin giftorätt i boet efter
lottning. Är thet hustru som efterlefwer; niute hon
ock morgongåfwo sin af mannens del, efter thy, som
i Giftermåls Balken stadgadt är. Arfwingarne
skifte sedan arfwet sig emellan.
4. §. Wid skiftet skal egendomen i fast och
löst, redbart, och fordringar, i jämngoda delar
läggas, så at ej någor therigenom lider. Sedan
behålle hwrthera thet honom med lott tilfaller.
Åsämjas arfwingar, ther the alle myndige äro, at dela
arfwet utan lottning; ware thet så gildt, som hade
hwar sitt med lott fångit. Äro arfwingar omyndige;
tå skal ej arf utan lottning skiftas. Sker annorlunda;
ware ogildt, om omyndig klandrar thet i laga tid,
sedan han myndig warder.
5. §. När faste gods å landet äro lagde i
jämngoda delar, som nu sagdt är; tå äge broder,
eller ther flere bröder äro, the alle, taga theras
delar först ut, ehwem arfwet faller efter, och lotte
sedan sig emellan, hwilken del hwarthera få skal.
Om the öfriga delarna lotte systrarna sig emellan. Broders barn äge ock lika tagelott som broder.
Delen ock altid andre arfwingar fasta gods å landet så
sig emellan, at then, som större del ärfwer, niuter
tagelott för then, som mindre får, och lotten skilje
them emellan, som lika del hafwa.
6. §. Faller ej mer än en sätesgård til arfs;
äge tå broder taga sin lott theri, och syster niute sin
lott i strögods, med sådan förbättring, som emot
sätesgården swarar.
7. §. Nu få flere del i sätesgård, eller annan
jord; kan then ej wäl delas, eller klyfwas; hafwe
tå then rätt, som större delen äger, at efter laga
wärdering lösa the andra ut, antingen med
penningar, eller jämngod ränta, hwilket thera then hälst
wil, som lösn taga skal.
8. §. Alt thet gods, som man i staden ärfwer,
ehwad thet är fast eller löst, gånge til skiftes, efter
thy som lotten faller. Ej hafwe ther någor tagelott,
hwarken broder eller syster.
9. §. Hafwer fader eller moder gifwit åt sina
barn något förut; är thet af wärde, och hafwer ej
fader eller moder therom annorlunda stadgadt;
warde thet tå beräknadt, doch ej räntan eller nyttan
theraf, som i Giftermåls Balken om hemfölgd sagdt är.
10. §. Hwad föräldrar kostat på sina barn, til theras nödtorftiga födo, kläder, uptuchtelse och
bröllopskost, thet må ej räknas; stånde doch
föräldrarna fritt, om the wilja, ther emot lägga the andra
sina barn något til, som mindre nutit hafwa.
11. §. Alla arfskiften skola underskrifwas af
arfwingarna, eller theras ombudsmän, så ock af the
goda män, som delningen biwistat hafwa.
XIII. Cap.
Om jämnkning, sedan arf skiftadt
är.
FInner någor sin lott sämre wara, och wil
jämnkning hafwa; söke then hos Domaren, å landet
inom natt och åhr, och i staden inom tre månader,
sedan skiftet skedde; och nämne Domaren twänne
goda män, som lotterna öfwerse och jämnka, om något
ther i brister, doch så, at hwar sin hufwudlott
behåller, och ej å nyo skiftes. Låta arfwingarne sig med
then jämnkning nöja; behålle tå hwar thet han fått,
och hafwe ej macht annan jämnkning therå söka.
Åtnöjer them ej; tage tå Domarens utslag.
2. §. Kommer klander å thet gods, som i arf
gångit är; gifwe then, som fått godset på sin lott
thet sina medarfwingar tilkänna, och wärjen the med honom thet lagliga. Gitta the thet ej; tå skal thet
fyllas, som afgår, och ej nytt skifte ske. Mister
någor hela sin lott, eller bästa delen theraf, så at then
med annat gods ej jämnkas kan; tå skal å nyo lottas:
doch ther någorthera med stor kostnad sin lott
förbättradt, eller then är i annars mans hand lagliga
kommen; tå må han för sin del wederlag i stället gifwa.
XIV. Cap.
Om jäf i arf.
TWista män om arf, hwilkenthera ther til
närmare är; tage then arf, som wiser sig skyldast
wara.
2. §. Träder oskyld man til arfwet, och säger,
at han skylder är; eller är han then dödas skyldeman,
och wet annan närmare arfwinge wara; blifwer thet
sedan kunnigt, och hafwer rätter arfwinge, utan
laga förfall sin talan försummadt; tå falle thet arf til
Konungen, ther andre arfwingar ej til äro efter then
döda; och then som falskeliga arfwet tog, gälde åter
alt, thet han upburit hafwer, och plichte som för
annat bedrägeri.
XV. Cap.
Om dana arf; och inländsk mans arfsrätt, ther han
frånwarande är.
NU dör then man, som hafwer arfwingar utrikes, å
then ort boende, ther swensk man ej arf niuter;
tagen tå the ej något arf i Swerige, utan the äro then
dödas barn eller bröstarfwngar, och wilja sätta sig
neder här i landet at bygga och bo, så ock borgen
therföre ställa inom natt och åhr. Eliest tage then dödas
inländske arfwingar samma arf. Hafwer han ej
arfwingar inrikes; tage tå Konungen alt gods hans,
ehwad thet är jord eller lösören. Thet kallades
fordom dana arf.
2. §. Bor utländsk arfwinge å then ort, ther
swensk man arf niuter; tå niute ock han samma rätt
i Swerige: wil han thet arf utur Riket föra; gifwe
tå siette penningen theraf til Konungen, eller then
han sin rätt förlänt hafwer, ther ej annorlunda mellan
begge Riken slutit är. Kommer han ej inom natt och
åhr, och med fulla skiäl wisar, at han är rätter
arfwinge; tage tå närmaste inländsk arfwinge samma
arf, om then inom tre månader, efter natt och åhr, sin rätt lagliga bewakar. Giör han thet ej, eller är
ej inländsk arfwinge til; tage tå Konungen, eller then
han sin rätt förlänt hafwer, altsammans.
3. §. Nu hafwer then döde skyldemän inrikes;
skifta the arfwet, och kommer ej skyldare utländsk
arfwinge, inom natt och åhr efter dödsfallet, eller
wiser laga förfall; behålle tå then arfwet, som i
handom hafwer, och gifwe ej något ut.
4. §. Är rätter inländsk arfwinge inrikes, doch
så fjerran boende, at han om arfwet ej kunskap
hafwa kan; eller är han utrikes, och kunnigt hwar han
är; tå skal Domaren honom thet weta låta.
Kommer han ej inom natt och åhr, sedan han thet weta
fick; hafwe ther å ingen talan, utan han wiser laga
förfall.
5. §. Nu wet man hans inländska arfwinge,
men ej hwar han är; tå skal arfwet under säkert
förwar sättas til thes han kommer, eller emot full
borgen af fjermare lyftas. Kommer han ej inom tiugu
åhr; ware från arfwet skild, ther han ej laga förfall
wiser.
6. §. Wet man ej hans arfwinge, och kommer
ej bud af honom, eller wiss kunskap hwar han är, eller
kommer han ej sjelf, inom natt och åhr, tå falle
arfwet Konungen til, ther ej arfwingen sedan laga förfall
wiser
7. §. Öfwergifwer någor sitt fädernesland, och sätter sig aldeles neder at bygga och bo under fremmande Herrskap; niute ej större rätt til thet arf, som sedan här i Riket falla kan, än andre utländske å samma ort. Flytter han hit i landet igen; tage thet arf, som sedan faller. Hafwer han barn, och lemnar them i landet qwar; ware theras rätt them förbehållen. Tager han them med sig utländes, medan the omyndige äro, och flytta the, inom natt och åhr, sedan the myndige warda, in i landet igen; tå äga the samma rätt, som the hemmawarande barn. Aflar man barn utländes; tå följa the sin faders wilkor.
XVI. Cap.
Om mans, eller qwinnos, yttersta wilja och
testamente.
WIl någor, man eller qwinna, giöra
testamente; hafwe wåld giöra thet munteliga eller
skrifteliga, med eller utan wilkor, och witne twänne
gode män, at thet testamente tå war giordt med
sundt och fullt förstånd, och af fri wilja; stånde ock
honom fritt, at låta witnen weta thes innehåll,
eller ej. Äro ej witnen at tilgå, och finnes
testamentet med egen hand wara skrifwit och underskrifwit; äge
ock thet laga krafft.
2. §. Mö, som til godt och moget förstånd kommen är, hafwe wåld giöra testamente, ändoch hon under förmyndares wärjo är.
3. §. Nu hafwer man sitt testamente ändradt,
eller återkalladt; gälle tå thet hans yttersta wilja war,
äntå at han i thet förra sig förbundit, thet ej at ändra,
eller återkalla.
XVII. Cap.
Hwad, och huru mycket, man må i testamente
gifwa.
INgen hafwe macht arfwejord å landet genom
testamente bortgifwa, eller annorledes therom
förordna än lag förmår. Ej eller må någor bortgifwa
från arfwejord then förbättring, som ther å giord
är.
2. §. Hafwer man wid arfskifte tagit lösören,
eller fast egendom i staden, för arfwejord å landet;
eller hafwer man bortbytt, såldt, eller förpantadt
sin arfwejord, eller är then genom hwarjehanda hans
förwållande lagliga kommen i annars mans hand;
tå skal efter hans död jämngod aflingejord, eller, ther
ej fast gods finnes, penningar, eller andre lösören, eller ock fast egendom i staden, sättas i stället, och thet
behålle arfwejords egenskap i hans hand, som thet
tå ärfwer: men sedan gånge the penningar, lösören,
och fast egendom i staden, i arf, som om lösören och
fast egendom i staden sagdt är.
3. §. Gifwer någor bort sin bördkiöpta jord
genom testamente; hafwe arfwingarne macht, at
lösa then åter, innan laga stånd åkommer, efter thet
wärde, som then är kiöpt före. Gälden ock åter all
ther å giord nödig förbättring.
4. §. All aflingejord, och ärfda eller
förwärfda lösören, må man efter landsrätt bortgifwa,
eller testamentera, til hwem man wil, skyld eller oskyld,
barn eller andra arfwingar. Doch ther omyndige
barn äro, som icke äga något til födo och upfostran;
tå skal them först, efter stånd och wärde, så mycket
lemnas, som Domaren skiäligt pröfwar, til thes
the sielfwe sig nära kunna.
5. §. Efter stadsrätt må ej någor, af ärfdt eller
förwärfdt, rörligit eller orörligit gods, gifwa i
testamente mer, än hwar siette penning, ther barn eller
bröstarfwingar lefwa efter. Hafwer han ej barn,
utan andra inländska arfwingar; äge tå macht, at
gifwa hälften, af alt thet han äger. Äro ej barn,
eller inländske arfwingar, utan utländske allena; tå må han gifwa altsammans til inländsk man. Wilja
barn och inländske arfwingar til sig lösa hus, tomt,
gård, eller jord; stånde thet them fritt, inom natt
och åhr. Samma rätt äga utländske arfwingar, om
the i landet inflytta, och ther bygga och bo. Wilja
the giöra testamente, som til prestaståndet höra, om
then egendom, ther i the giftorätt hafwa efter
stadsrätt, som i X. Cap. 4. §. Giftermåls Balken sägs;
ware tå lag samma, som här stadgadt är, ehwad the bo
å landet, eller i staden: med arfwejord theras å
landet, och then, som förr ächtenskapet ther aflad är,
gånge i thy fall efter landsrätt.
6. §. Testamente må ej tagas af bo oskifto,
utan af thens del, som gifwit hafwer.
7. §. Gifwer någor mer, än lag säger;
warde tå testamentet rättadt efter lagen, och gälle i alt
öfrigit. Ej må ock någor föra i testamente in, at
hwar som thet klandrar, skal wid thes arfsrätt skild
wara.
XVIII. Cap.
Hwad then bör i acht taga, som testamente til
godo niuta, eller therå tala wil; och om arfwinge, som thet undandöljer.
HWar som något testamente fått hafwer, ware
skyldig inom sex månader, sedan han gifwarens
död och testamentet weta fick, thet in för Domaren
at upwisa; och gifwe in tillika en richtig afskrift, som
arfwingarna tilställas skal. Hafwer han thet ej i
handom; låte tå Rätten weta, at testamente til honom
giordt är. Försummar han thetta, utan laga förfall;
ware testamentet ogildt. Är han utrikes; niute
samma tid och rätt, som förr sagdt är om inländsk
arfwinge, then utrikes wistas.
2. §. Nu kan så hända, at närmaste arfwinge
hafwer testamentet i sin giömo, och döljer thet undan;
gifwe tå ut alt thet gods, som han således sökt under
sig draga, och skadan åter; böte ock tridiung af
testamentets wärde.
3. §. Wil man klandra testamente; giöre thet
inom natt och åhr, sedan han therom kunskap fick, som i 1. §. sagdt är, och then, som testamentet fått
hafwer, behålle ej thes mindre thet honom therigenom
gifwit är, ther han borgen therföre ställer. Eljest
stånde thet i qwarstad, eller i goda mäns händer och
wård, til laga utslag.
4. §. Ej må någor annar, än närmaste
arfwinge, klandra testamente; och hwad af honom
warder samtyckt eller försummadt, therå måge sedan
fiermare arfwingar ej tala.
XIX. Cap.
Om then, som under förmyndrare stå
bör.
THen som ej hafwer fyldt tiugu ett åhr, äge icke
macht, at sielf förestå sitt arf. Kan han sig
något förwärfwa, theröfwer må han sielf råda, sedan
han femton åhr gammal är.
2. §. Mö, af hwad ålder hon wara må,
stånde under förmynderskap.
3. §. Enka råde sig och gods sitt sielf.
4. §. Then för wanwett, slöseri, eller andra orsaker, ej kan wårda gods sitt; warde under
förmyndare stäld.
XX. Cap.
Om förmyndare, och huru the förordnas
skola.
FAder ware sina barns rätte förmyndare; går
han i annat gifte, tage nästa mödernes
fränders råd i the mål, som barnens wälfärd angå.
2. §. Dör fader; hafwe tå moder rätt at
förestå sina barn och theras gods, med nästa
fädernesfränders, eller förmyndares råd. Går hon i annat
gifte; träde från förmynderskapet; låte doch sig om
barnen wårda, och hafwe macht, at behålla them i
sitt hus och bröd, om hon så wil, och ej laga hinder
theremot är.
3. §. Äro både fader och moder döde; ware
tå then barnens förmyndare, som the med twägga
manna witne, eller skrifteliga thertil nämndt hafwa,
och tage han Domarens bewis therå.
4. §. Nu hafwa the ej någon nämndt; ware
tå then förmyndare, som skyldast och thertil fallen är; och gifwe han Domaren tilkänna wid nästa rättegångs
dag, at han thet förmynderskap tilträdt.
5. §. Wil ej then, som bör, förmyndare wara;
wise tå hos Domaren laga förfall. Gitter han thet
ej; tå äger Rätten honom thet wid wite pålägga,
och sware, then sig wägrar, til allan skada.
6. §. Hafwer omyndig ej skyldemän, eller
kunna the ej wara förmyndare; nämne tå Rätten
en annan god man, eller flera, ther så nödigt
pröfwas.
7. §. Nu kan så hända, at rätter förmyndare
ej kan strax nämnas, eller lagliga träda til thet
förmynderskap; förordne tå Domaren någon god man,
som imedlertid barnagodset wårda må.
8. §. Ej må then wara förmyndare, som litet
wetande, gäldbunden, slösare, eller barnens
wederdeloman är, eller then, som ej fyldt tiugu fem åhr,
eller är så gammal och wanför, eller så fattig, at
han förmynderskapet ej förestå kan: icke eller utländsk
man, eller then af annan läro är, eller then, som
hafwer Kronones, eller andra sådana medel under
XXI. Cap.
Om laga ursächt ifrån
förmynderskap.
THesse äro laga skiäl, med hwilka man sig ifrån
förmynderskap ursächta må: om någor utrikes
stadd är, eller så fierran i landet boende, eller så
trägit embete hafwer, eller så siuk är, at han ej barnen,
eller theras gods rätteliga wårda kan: om man är
sextijo åhr gammal: om man sielf många barn äger,
eller om flere kullar äro, them han förese bör: om
man redan twänne förmynderskap hafwer, eller ett
sådant, som annat ej tola kan.
XXII. Cap.
Hwad förmyndares plicht och skyldighet
är.
NU är förmyndare lagliga nämnd; underrätte sig
tå noga, om then omyndigas arf i löst och fast.
Är thet ej upteknadt; låte thet genast ske, som förr
sagdt är, och wårde han barnagodset som sitt egit,
eller gälde skadan.
2. §. Förmyndare skal låta then omyndiga uptuchtas i rätta ewangeliska läran, gudsfruchtan, dygd och ähra, och til sådana öfningar och handteringar hålla, som thes stånd, wilkor och ämne kräfwa.
3. §. Ej må förmyndare bortsälja omyndiga
barns jord och fasta gods, utan i nöd och trångmål;
ej eller them skifta, utan til barnens nytto, och tage
närmasta fränders råd, och Domarens samtycke,
til thet kiöp eller skifte, som i Jordabalken sägs.
4. §. The lösören, som omyndig ej sielf
behöfwer, böra til hans nytto föryttras, och hans
redbara penningar skal förmyndaren så förränta och
förkofra, som bäst och säkrast pröfwas. Men ej må
förmyndare sielf handla til sig något af then omyndigas
gods, löst eller fast.
XXIII. Cap.
Huru förmyndare skal giöra redo och räkning, och
förmynderskap afträda.
FÖrmyndaren skal författa richtig räkning öfwer
thet, han under händer hafwer, så at han, wid hwart åhrs slut, för nästa fränder må kunna redo
giöra, om så fordras. Begiära the thet ej; ware
äntå skyldig, at tilställa them hwart tridie åhr en
sluten räkning, med the bewis, som thertil höra, at the
then öfwerse måge. Äro ej frände til, eller wilia
the sig thet ej åtaga; förordne Domaren någon i
theras ställe. Finnes emot then räkning något at
påminna; tå bör Domaren tilse, at then omyndiga
rätt sker. Är omyndig til the åhr kommen, at han
sielf kan finna, thet förmyndaren ej wäl thes egendom
förestår; stånde ock honom fritt, thet hos Domaren
at angifwa, och sin rätt utföra, äntå at han öfwer
sitt arf ej råda får, förr än han til laga ålder kommit,
som förr är sagdt.
2. §. Treskas förmyndare, eller wil ej
räkenskap giöra; tå skal Rätten honom wiss dag wid wite
förelägga.
3. §. Wil man afträda förmynderskapet;
giöre tå redo och räkning, som sagdt är, och gifwe ut
alt, hwad han om händer hafwer, til then, som
Domaren i hans ställe förordnadt, och tage therå bewis,
at han sitt förmynderskap wäl förestått, och ware
sedan för answar fri.
4. §. Nu hafwer man fyldt tiugu ett åhr;
eller mö blifwit gift; eller wanwettig fått sitt förstånd igen; eller then hemkommit, som utrikes warit;
gifwe tå förmyndaren godset genast til them ut, och
giöre för thes förwaltning redo. Tala the ej lagliga å
then räkning, inom natt och åhr, sedan the then fått;
ware förmyndaren för alt answar och ytterligare
räkenskap fri.
5. §. Äro flere förmyndare än en, och wilja
the dela förwaltningen sig emellan; tage thertil
Domarens bifall, och giöre sedan hwar för sig redo
och räkenskap. Hafwa the barnagodset under samnad
hand; sware the tå lika för förwaltningen, och
upfylle allan skada, ther then omyndige något
therigenom lidit: doch ware then ene ej skyldig, at umgälla
then andras brott och förseelse, som han ej
förekomma kunnat, eller at betala then del i skadan, som hos
then andra kan brista. Then förmynderskap wäl och
troliga förestått; niute then lön och wedergiällning,
som Rätten pröfwar skiälig, utan han sig annorledes
åtnöja låter.
6. §. Beswärar någor sin förmyndare med
onödig rättegång, sedan han myndig är, eller wiser
honom sidwördnad, eller giör honom orätt, med ord eller
gierning; ligge thet i tweböte, och gälde skadan åter.